Significado de la palabra "there is no smoke without fire" en español

¿Qué significa "there is no smoke without fire" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

there is no smoke without fire

US /ðɛr ɪz noʊ smoʊk wɪˈðaʊt ˈfaɪər/
UK /ðɛər ɪz nəʊ sməʊk wɪˈðaʊt ˈfaɪər/
"there is no smoke without fire" picture

Modismo

cuando el río suena, agua lleva, donde hay humo, hay fuego

used to say that if there are rumors or signs that something is true, it is usually at least partly true

Ejemplo:
I don't know if the rumors are true, but there is no smoke without fire.
No sé si los rumores son ciertos, pero cuando el río suena, agua lleva.
The scandal broke after weeks of whispers; there is no smoke without fire.
El escándalo estalló tras semanas de rumores; donde hay humo, hay fuego.